Использует ли Канада британское или американское правописание?
Канадский английский
Нет. Мы понимаем и принимаем как американский, так и британский английский. Как я уже говорил в начале, пока у вас есть отличные навыки письма, ваши задания в университете или колледже будут хорошо приняты. И если вы хотите забрать канадский английский, когда в Канаде купите себе хороший словарь. Помните, что словарь – лучший друг студента. Какой из них должен купить? Ну Канадский Оксфордский словарь один, конечно! И если вы действительно хотите знать о других идиосинкразиях канадского английского, используйте Канадское переводное бюро Руководство, чтобы помочь вам.
Канадцы используют британский или американский английский?
Если вы являетесь иностранным студентом из Пакистана или другой страны Южной Азии, которая хочет учиться в Канаде, вы можете задаться вопросом, используют ли канадцы британский или американский английский. Ответ оба. Поэтому, независимо от того, учились ли вы у британской Кембриджской системы или учились в американской школе в Пакистане, которую английский, который вы используете в Канаде, на самом деле не имеет значения, если вы хорошо пишете.
Почему канадский английский смешанный?
Канада повлияла как британцы, так и американцы. Англоязычная Канада была в значительной степени под влиянием англичан, что объясняет, почему британский английский можно найти в наших школах, в наших орфографии и грамматике. Но Канада имеет Соединенные Штаты в качестве южного соседа, поэтому американский сленг и произношение из слова находятся в линии с американского английского, иногда. Существуют исключения, такие как способ, которым канадцы используют гласные и их вывод. Ожидайте Атлантической Канады, канадцы обычно четко говорят с каждым согласным, четко провозглашенным, без отброса последних согласных или стихийных слов. Звуки отличаются. Иностранные студенты находят Канадский акцент Легко понять.
Явный пример американского влияния – в автомобильной промышленности. Мы говорим с туловищем машины, а не. Мы пишут шину, а не шины. Но в других областях мы будем писать соседа, а не соседка, честь, а не честь. Мы сохраняем британское правописание для удвоения согласных при добавлении таких суффиксов, как путешествия, консультирование и т. Д. Но если это не поможет вам понять уникальность канадского английского, пришло время обратиться к другим влиятельным лицам. Французские иммигранты также являются частью среды Канады, поэтому у нас есть французские слова, которые сохраняют их британское правописание, как цвет или центр. С другой стороны, есть те греческие, полученные в греческом языке, где канадцы переходят на американское правописание, такие слова, как осознание или распознавание, а не британцы осознают или распознают. И давайте не будем забывать голландское печенье, а не британское печенье. У нас действительно смешанный английский язык.
Нужно ли иностранным студентам использовать канадский английский?
Нет. Мы понимаем и принимаем как американский, так и британский английский. Как я уже говорил в начале, пока у вас есть отличные навыки письма, ваши задания в университете или колледже будут хорошо приняты. И если вы хотите забрать канадский английский, когда в Канаде купите себе хороший словарь. Помните, что словарь – лучший друг студента. Какой из них должен купить? Ну Канадский Оксфордский словарь один, конечно! И если вы действительно хотите знать о других идиосинкразиях канадского английского, используйте Канадское переводное бюро Руководство, чтобы помочь вам.
Канадцы гордятся своим английским. Нам нравится отличать себя от американцев. Мы говорим «Зед» вместо «Зи»; Он отличает американцев от канадских «снежных птиц», которые отправляются в юг США на зимние месяцы, избегая более жесткого климата Канады.
Канадский английский
Канадский английский (CAE) – это разнообразный английский, используемый в Канаде. Более 25 миллионов канадцев (85 процентов населения) имеют некоторые знания об английском языке (перепись 2001 года). Канадское английское правописание можно описать как смесь американского английского, британского английского, французского языка и уникальных канадцев. Канадский словарь похож на американский английский, но с ключевыми различиями и местными вариациями.
История
Термин «канадский английский» впервые засвидеживается в речи Rev. А. Констебль Гейки в обращении к канадскому институту в 1857 году. Geikie, шотландский канадец, отражал англоцентричное анти французское отношение, распространенное в Канаде в течение следующих сотен лет, когда он назвал язык «коррумпированным диалектом» по сравнению с «правильным» английским, на котором говорят иммигранты из Великобритании.
Канадский английский является продуктом волн поселенцев из Британии и Франции, а также британской и ирландской иммиграции в течение почти двух веков. На него также отчасти влияют языки людей первых наций, с некоторыми дополнительными словами из их языков, добавленных в словарный запас. Первая большая волна постоянного англоязычного урегулирования в Канаде и лингвистически наиболее важна, заключается в первоначальных поселенцах из Великобритании, которые претендовали на Канаду как британскую территорию. Другим влиянием на этот язык был приток британских лоялистов, спасающихся от американской революции, главным образом из средних атлантических государств. Последняя волна, которая сильно повлияла на язык, была из Великобритании и Ирландии, когда людям поощрялось поселиться в Канаде после войны 1812 года губернаторами Канады, которые беспокоились о антианглийских настроениях среди его граждан. Кроме того, в меньшей степени, язык был в некоторой степени поврежден в отношении вынесения в морских отношениях с языком Hiberno English из -за голода ирландского картофеля, который имел массовую эмиграцию из Ирландии в районы Атлантического побережья Канады и Соединенных Штатов. Совсем недавно люди в Канаде представляют американизированные версии некоторых слов, таких как «colo
Канадский английский
Нет. Мы понимаем и принимаем как американский, так и британский английский. Как я уже говорил в начале, пока у вас есть отличные навыки письма, ваши задания в университете или колледже будут хорошо приняты. И если вы хотите забрать канадский английский, когда в Канаде купите себе хороший словарь. Помните, что словарь – это студент’S лучший друг. Какой из них должен купить? Ну Канадский Оксфордский словарь один, конечно! И если вы действительно хотите знать о других идиосинкразиях канадского английского, используйте Канадское переводное бюро’с Руководство, чтобы помочь вам.
Канадцы используют британский или американский английский?
Если вы являетесь иностранным студентом из Пакистана или другой страны Южной Азии, которая хочет учиться в Канаде, вы можете задаться вопросом, используют ли канадцы британский или американский английский. Ответ оба. Поэтому, независимо от того, учились ли вы в британской Кембриджской системе или учились в американской школе в Пакистане, которую английский, который вы используете в Канаде’это действительно имеет значение, пока ты хорошо пишешь.
Почему канадский английский смешанный?
Канада повлияла как британцы, так и американцы. Англоязычная Канада была в значительной степени под влиянием англичан, что объясняет, почему британский английский можно найти в наших школах, в наших орфографии и грамматике. Но Канада имеет Соединенные Штаты в качестве южного соседа, поэтому американский сленг и произношение из слова находятся в линии с американского английского, иногда. Существуют исключения, такие как способ, которым канадцы используют гласные и их вывод. Ожидайте Атлантической Канады, канадцы обычно четко говорят с каждым согласным, четко провозглашенным, без отброса последних согласных или стихийных слов. Звуки отличаются. Иностранные студенты находят Канадский акцент Легко понять.
Явный пример американского влияния – в автомобильной промышленности. Мы говорим с туловищем машины, а не. Мы пишут шину, а не шины. Но в других областях мы будем писать соседа, а не соседка, честь, а не честь. Мы сохраняем британское правописание для удвоения согласных при добавлении таких суффиксов, как путешествия, консультирование и т. Д. Но если это не так’Не помогите вам понять уникальность канадского английского, пришло время обратиться к другим влиятельным лицам. Французские иммигранты также являются частью Канады’S Melieu, поэтому у нас есть французские слова, которые сохраняют их британское правописание, как цвет или центр. С другой стороны, есть те греческие, полученные в греческом языке, где канадцы переходят на американское правописание, такие слова, как осознание или распознавание, а не британцы осознают или распознают. И разреши’не забывайте голландское печенье, а не британское печенье. У нас действительно смешанный английский язык.
Нужно ли иностранным студентам использовать канадский английский?
Нет. Мы понимаем и принимаем как американский, так и британский английский. Как я уже говорил в начале, пока у вас есть отличные навыки письма, ваши задания в университете или колледже будут хорошо приняты. И если вы хотите забрать канадский английский, когда в Канаде купите себе хороший словарь. Помните, что словарь – это студент’S лучший друг. Какой из них должен купить? Ну Канадский Оксфордский словарь один, конечно! И если вы действительно хотите знать о других идиосинкразиях канадского английского, используйте Канадское переводное бюро’с Руководство, чтобы помочь вам.
Канадцы гордятся своим английским. Нам нравится отличать себя от американцев. Мы говорим ‘Zed’ вместо ‘Zee’; это отличает американцев от канадского ‘Снежные птицы’ которые отправляются в юг США на зимние месяцы, избегая Канады’S более жесткий климат.
Канадский английский
Канадский английский (CAE) – это разнообразный английский, используемый в Канаде. Более 25 миллионов канадцев (85 процентов населения) имеют некоторые знания об английском языке (перепись 2001 года). Канадское английское правописание можно описать как смесь американского английского, британского английского, французского языка и уникальных канадцев. Канадский словарь похож на американский английский, но с ключевыми различиями и местными вариациями.
История
Термин “Канадский английский” впервые засвидетельствовано в речи Rev. А. Констебль Гейки в обращении к канадскому институту в 1857 году. Гейки, шотландский канадец, отражал англо-ориентированное анти французское отношение, распространенное в Канаде в течение следующих сотен лет, когда он назвал язык как язык как язык “коррумпированный диалект,” По сравнению с «правильным» английским, на котором говорят иммигранты из Великобритании.
Канадский английский является продуктом волн поселенцев из Британии и Франции, а также британской и ирландской иммиграции в течение почти двух веков. На него также отчасти влияют языки людей первых наций, с некоторыми дополнительными словами из их языков, добавленных в словарный запас. Первая большая волна постоянного англоязычного урегулирования в Канаде и лингвистически наиболее важна, заключается в первоначальных поселенцах из Великобритании, которые претендовали на Канаду как британскую территорию. Другим влиянием на этот язык был приток британских лоялистов, спасающихся от американской революции, главным образом из средних атлантических государств. Последняя волна, которая сильно повлияла на язык, была из Великобритании и Ирландии, когда людям поощрялось поселиться в Канаде после войны 1812 года губернаторами Канады, которые беспокоились о антианглийских настроениях среди его граждан. Кроме того, в меньшей степени, язык был в некоторой степени поврежден в отношении вынесения в морских отношениях с языком Hiberno English из -за голода ирландского картофеля, который имел массовую эмиграцию из Ирландии в районы Атлантического побережья Канады и Соединенных Штатов. Совсем недавно люди в Канаде представляют американизированные версии некоторых слов, такие как «цвет», писаются как «цвет».
Языки аборигенов добавили слова в канадский английский словарь, не найденные на других английских диалектах (я.Эн. «Инуиты»), а французы Нижней Канады предоставили словарь английскому из Верхней Канады, поэтому канадский английский содержит слова, заимствованные непосредственно с французского, не найденного на американском или британском английском языке.
Разнообразие в морских провинциях практически идентичнее шотландского и ирландского английского языка.
Написание
Канадское написание английского языка объединяет британские и американские правила. В частности, французские слова, которые на американском английском заканчиваются -или и -эр, такой как цвет или центр, обычно сохраняют британские написания (цвет и центр), хотя американские написания не редкость. Кроме того, пока U.С. использует англо-французское правописание защита (существительное), Канада использует британское правописание защита. (Произношение защитник Универсально, как верно оскорбление и оскорбительный.) В других случаях канадцы и американцы стоят в противоречии с британским орфографией, например, в случае существительных, подобных шина и бордюр, который на британском английском написано шина и бордюр.
Как американский английский, канадский английский предпочитает -ize окончания всякий раз, когда британское использование позволяет оба -ISE (Модель Кембриджа) и -ize написание (Оксфордская модель) (E.г. понимать, распознавать). Однако некоторые из технических частей Воздух раздел Транспорт Канада, эн.г., Воздушная политика , Используйте скомпрометированную модель Кембриджа; эн.г., шины вместо шины, но организационный скорее, чем организационный.
Канадские правила орфографии могут быть частично объяснены Канадой’S История торговли. Например, британское написание слова проверять вероятно, относится к Канаде’S Некогда важные связи с британскими финансовыми учреждениями. Канада’S с другой стороны, в автомобильной промышленности доминировали американские фирмы, объясняя, почему канадцы используют американское написание шина и американская терминология для частей автомобилей.
Современная ссылка на официальное канадское правописание – это написание, используемое для транскриптов Хансарда парламента Канады. Многие канадские редакторы, однако, используют Канадский Оксфордский словарь, 2 -е изд. (Торонто: издательство Оксфордского университета, 2004), часто вместе с главой о правописании в Редактирование канадского английского, и при необходимости (в зависимости от контекста) одна или несколько других ссылок. (См. Раздел “дальнейшее чтение.”)
Произношение
Хотя нет единого лингвистического определения, которое включает в себя Канаду в целом, в Западной и Центральной Канаде существует довольно гомогенный диалект. Уильям Лабов идентифицирует внутреннюю область, которая концентрирует все определяющие особенности диалекта, сосредоточенного на прериях, с периферийными областями с большими переменными моделями, включая столичные районы Ванкувера и Торонто. Канадский сдвиг встречается по всей Канаде, за исключением атлантических провинций. Канадский подъемник имеет более широкий диапазон и включает в себя некоторые части Атлантики, но многие канадцы не обладают этой функцией, и определение диалекта по этому. За исключением канадского сдвига коротких гласных, фонология английского языка, на котором говорится в Западной и Центральной Канаде, идентична фанатике английского языка в соседних регионах в США. Канадский сдвиг не найден в США, за исключением нескольких ораторов на дальнем западе. Остров Ньюфаундленд имеет свой собственный характерный диалект английского языка, известный как Ньюфаундлендский английский (часто называемый как ‘Newfie’) в то время как многие в других морских провинциях – Нова Шотландия, Нью -Брансуик и Принс Эдуард -Остров – имеют акцент, который больше похож на шотландский английский, а в некоторых местах – ирландский английский, чем генерал Америка. Существует также некоторое французское влияние в произношении для некоторых англоговорящих канадцев, которые живут рядом и особенно работают с француз-канадцами. Лабов считает, что Северная Канада является диалектной областью в формировании.
- Канадское повышение встречается по всей Канаде, включая большую часть атлантических провинций. Канадский сдвиг встречается по всей Канаде, за исключением атлантических провинций. Он самый сильный во внутреннем регионе, и он отступает у молодых докладчиков в нижней части материка, а также в некоторых частях Онтарио. Дифтоны поднимаются до безразличных согласных.
- Спикеры не различают открытую среднюю закругленную гласную [ɔ] и открытую безрезультатную гласную [ɑ].
- Во внутреннем регионе традиционно дифтонгальные гласные, такие как [oʊ], как в лодке и [eɪ], как в приманке, приобрели качества гораздо ближе к монофтонам у некоторых ораторов. / o/ и/ au/ произносится обратно. / u/ выступают после короналов.
- / æ/ напряженная до остановки Велара.
- Такие слова, как извините или завтра реализованы как [-ɔr-], а не [-r-].
- /Ɑ /из иностранных ссудных слов произносится как /æ /
- Обычно произносится /bin /, а не /bɪn /.
- Такие слова, как заимствование, извините и печаль, как правило, произносится с [-ɔr-], а не с [-ɑr-].
- Канадский сдвиг является определяющей особенностью всей Канады, за исключением атлантических провинций. Он найден во внутреннем регионе, а также в периферийных районах до Ванкувера, а также на востоке, как Монреаль. Это сдвиг цепи, вызванный слиянием, проведенным в котчке. Гласные в словах «cot» [kɒt] и «пойманы» [kɔt] слияют до [kɒt]. Канадский сдвиг затем смещает как «кроватку», так и «поймана» в сторону [kɔt]. / Æ / летучая мышь втянута в [a], / ɛ / из BET смещается на [æ], / ɪ / в бит затем перемещается в [ɛ] в ставке.
- В Maritimer English Pre-Consonantal [ɹ] звуки иногда удаляются.
- Держание межоткрытия / t / и / d / альвеолярного крана [ɾ] между гласными, а также произносит его как глоттальную остановку [ʔ], реже встречается в морских. Таким образом, батарея произносится как [bætɹi] вместо глоттальной остановки.
- Такие слова, как хрупкие, плодородные и мобильные, произносится как [fɹdʒajl̩], [fɝtajl̩] и [moʊbajl̩]. Произношение плодородных некоторых американцев как [fɝɾl̩] также становится очень популярным в Канаде, хотя британское произношение остается доминирующим.
- В некоторых разновидностях американского английского, такие слова, как полу, анти и мульти, часто произносятся как [sɛmaj], [æntaj] и [mʌltaj], тогда как британцы и ораторы общего американского английского произносят их как /sɛmi /, /ænti /, и т. Д. Канадцы, как правило, предпочитают британское произношение этих слов, хотя другое произношение некоторых американцев достигло успеха. Часто канадец будет использовать последнее в общем использовании, но первый, чтобы добавить акцент.
- лейтенант произносится [lɛf’Tɛnənt], как на британском английском, хотя это произношение не используется в Британском Королевском флоте.
- В Канаде слово Премьер, как и лидер провинциального или территориального правительства, имеет общее и принятое произношение [ˈpɹi.mjiɹ], с [ˈpɹɛ.mjɛɹ] и [ˈpɹi.mjɛɹ] как редкие варианты. Премьера, обозначающая первое представление, произносится так же на канадском английском, как и в сопоставимых U.С. Английские диалекты.
- Трава и данный мужское название базилик обычно произносится [’Bæzəl].
- Многие канадцы произносят асфальт как пепел-флаг [ˈæʃ.Фалт]. Это произношение также распространено на австралийском английском. Это не произношение, обычно используемое ни в общем американском английском, ни в британском английском языке, однако можно услышать среди определенных классов докладчиков в Британии, и его признают онлайн-словарь Merriam-Webster (http: // www.мгновенный.com/словарь/асфальт).
Словарный запас
Сравнение канадских, британских и американских лексиков
Там, где канадский английский разделяет словарный запас с другими английскими диалектами, он имеет тенденцию больше всего делиться с американским английским; Многие термины на стандартном канадском английском, однако, разделены с Британией, но не с большинством американских ораторов. В некоторых случаях британский и американский термин сосуществуют в различных степени; Классический пример праздничный день, часто используется взаимозаменяемо с отпуск. Кроме того, словарь канадского английского также включает в себя слова, которые редко (если вообще когда -либо) встречаются в другом месте.
Как член Содружества наций, Канада разделяет много предметов институциональной терминологии со странами бывшей Британской империи – E.г., констебль, для офицера полиции самого низкого ранга, и чартерный бухгалтер.
Образование
Канадские студенты добавляют оценка До их уровня обучения, а не после этого, как обычная американская практика. Например, студент в “10-й класс” в U.С. будет в “10 класс” в Канаде. (В Великобритании порядок, как в Канаде, но это будет, например, “Год 10” скорее, чем “10 класс.” Квебек Англофоны могут вместо этого сказать “сек 5” [второстепенное 5] для 11 класса.)
Большинство канадских студентов получают Метки скорее, чем оценки в школе. (“Что вы получили на этом экзамене?”) Студенты писать экзамены, они не брать или сидеть их. Те, кто контролирует студентов во время экзамена, обычно называют Ингаляторы как в Британии, или иногда Прокторы как в u.С.; Использование может зависеть от региона или даже отдельного учреждения.
Канадские университеты публикуют календари, нет Каталоги как в u.С. Специфический высокий уровень школы (e.г. 9 класс или 12 класс) или университетский год (E.г., Первый год, четвертый год), указан; они могут быть индивидуализированы (e.г., “12 -й класс не смогли получить высшее образование”; “Джон – первый год в Карлтоне”). Американские термины второкурсник, младший и старшая не используются широко, хотя студенты университетов первого курса иногда называют Первокурсники или флош. Некоторые юрисдикции в провинции Манитоба в настоящее время используют Старший 1-4 вместо GR 9-12.
Термин колледж, который относится к получению получения среднего образования в целом в U.С., в Канаде ссылается либо в среднее техническое или профессиональное учреждение, либо в один из колледжей, которые существуют в качестве федеративных школ в некоторых канадских университетах. Чаще всего, “колледж” это общественный колледж, а не университет. Это также может относиться к Cégep в Квебеке. В Канаде а “студент колледжа” может обозначить кого -то, получившего диплом по управлению бизнесом, пока “студент университета” Является ли термин для тех, кто зарабатывает бакалавр’Степень. По этой причине, “Собираюсь в колледж” не имеет такого же значения, как “идти в университет,” Если говорящий не разъясняет конкретный уровень послешкольного образования, который подразумевается.
Меры измерения
Принятие метрических подразделений в Канаде более продвинуто, чем в U.С. Из -за государственных усилий в эпоху Трюдо. Официальные измерения обычно приведены в метрике, включая скорости и расстояния на шоссе, объем топлива и потребление, а также измерения погоды. Тем не менее, многие канадцы часто используют имперские подразделения, такие как фунты, ноги и дюймы, чтобы измерить свои тела; чашки, чайные ложки и столовые ложки на кухне; и мили на расстояния (реже). Термин “Klicks” иногда используется взаимозаменяемо с километрами.
Цена на бензин – американский английский термин предпочтительнее бензин – требует некоторого неловкого перевода между канадскими и американскими фигурами. Еще до метрических усилий 1970 -х годов перевод “доллары за галлон” Требуется не только замена канадских против. Американские валюты, а также обращение между Империалом (4.546 л) против. U.С. (3.785 л) галлоны. Распространено выражать скорость потребления газа как пробег, Несмотря на типичные обозначения объемов газа в литрах. Пожилые жители также могут использовать устройство “мили на имперский галлон” (против. мили на u.С. галлон) вместо международного “литры на 100 км.” Редкий “километры на литр” иногда используется в качестве замены, которую можно рассматривать как “ метрирован” но не строго си.
Транспорт
- Хотя канадский лексикон отличается оба Железнодорожный и железная дорога, Железнодорожный является обычным термином (свидетель канадской национальной железной дороги и канадской Тихоокеанской железной дороги); Большая часть железнодорожной терминологии в Канаде, однако, следует за американским использованием (E.г., связи и легковые автомобили скорее, чем спящие и Вагоны, Хотя сами работники железной дороги говорят спящий.)
- Двухсторонний билет может быть либо поездка туда и обратно (Американский термин) или возвращаться (Британский термин).
Политика
- Термин Тори, Используется в Британии с аналогичным значением, обозначает сторонника Федеральной консервативной партии Канады, исторической прогрессивной консервативной партии Канады или Провинциальной прогрессивной консервативной партии; U.С. использование Тори Чтобы означать лоялистов во времена американской революции, неизвестно в Канаде, где их называют лоялистами «Объединенной империи».
- Красная тори – это тот, кто подчеркивает коммунитарные аспекты консервативной традиции, поддерживает государство всеобщего благосостояния и скептически относится к континентализму. См. Британский термин влажный тори.
- Синий тори – это консерватор, подчеркивающий свободное предприятие, свободную торговлю, низкие налоги и передачу власти в провинции. См. Британский термин сухой тори.
- Гритс относится к политикам, представляющим Либеральную партию Канады.
- Ковш относится к членам новой демократической партии и более уничивает, чем разговорные Зернистый.
- К стол Документ в Канаде должен представить его (как в Британии), тогда как в U.С. это означает снять его из рассмотрения.
- Несколько политических терминов уникально канадские, в том числе езда (как общий термин для парламентского избирательного округа или избирательного округа).
- Проводится различие между “ либеральный,” что относится к традиции политической мысли, защищающей личную свободу и экономическое и социальное равенство, и “Либеральный,” который относится к Либеральной партии Канады или провинциальной либеральной партии. Это то же самое, что и различие на американском английском языке между «демократическим», описывающим представительное правительство и «демократическое», относящееся к партии, которая выступает против республиканцев.
Закон
Адвокаты во всех частях Канады, кроме Квебека с собственной системой гражданского права, называются “ адвокаты и адвокаты” Поскольку любому адвокату, лицензируемому в любой из провинций общего права и территорий, разрешено участвовать в двух конкретных типах юридической практики, которые разделены в других юрисдикциях общего права, таких как Англия, Уэльс, Ирландия, некоторые австралийские штаты и Гонконг. Все же слова адвокат или адвокат (нет консультант) преобладает в повседневных контекстах, хотя американский термин адвокат иногда встречается.
Как в Англии, эквивалент американского Окружной адвокат называется а Коронный адвокат (в Онтарио), Коронный адвокат (в Британской Колумбии), Коронный прокурор или Корона.
Слова адвокат и нотариус – Две различные профессии в гражданском праве Квебек – используются для обозначения этой провинции’S эквивалент адвоката и адвоката, соответственно. В Канаде’S Общие провинции и территории общего права, слово нотариус означает строго нотариус общественности.
В самом канадском юридическом сообществе слово адвокат часто используется для обозначения любого канадского адвоката в целом (так же, как слово адвокат используется в Соединенных Штатах для обозначения любого американского адвоката в целом). Несмотря на концептуальное различие между адвокат и адвокат, Канадские судебные документы будут содержать фразу, например, как “Джон Смит, адвокат для истца” Несмотря на то “Джон Смит” может быть сам адвокат, который утверждает дело в суде. В письме, представляемом себе с противоборствующим адвокатом, канадский адвокат обычно пишет что -то вроде “я адвокат для мистера. Том Джонс.”
Слово судебный судебный процесс также используется юристами для обозначения коллеги -адвоката, который специализируется на судебных процессах, даже если более традиционное слово адвокат все еще используется для обозначения той же специализации.
- человек, которому была предоставлена доверенность;
- адвокат, который преследует уголовные дела от имени правительства, я.эн. Коронный адвокат;
- американский адвокат, с которым взаимодействует канадский адвокат в отношении трансграничной сделки или судебного дела; или
- Американский адвокат, работающий в Канаде и консультирует канадских клиентов по вопросам американского права.
Как и в Англии, серьезное преступление называется обвинительным преступлением, в то время как менее серьезное преступление называется кратким преступлением. Преступные преступления и проступки старых слов, которые до сих пор используются в Соединенных Штатах, не используются в Канаде’S ток Уголовный кодекс (Р.С., 1985, c. C-46) или к сегодняшнему’Канадская правовая система. Как отмечалось в Уголовный кодекс, Человек, обвиняемый в совершении преступления, называется обвиняемый и не ответчик, термин, используемый вместо этого в гражданских судебных исках.
Домашняя утварь
- Банка (как в “олово тунца”) для может, Особенно среди пожилых ораторов. Среди младших ораторов, “может” чаще, с “банка” Ссылаясь на банку, которая шире, чем высокая.
- Столовые приборы для серебро или столовое посуду.
- Сервиета для таблицы салфетка.
- Кран, заметно чаще, чем кран в повседневном использовании.
Еда и напитки
- Большинство канадцев, а также американцев на северо -западе, северо -центральном и внутреннем севере предпочитают поп над газировка Чтобы ссылаться на газированный напиток. (Но ни один из терминов не доминирует в британском английском; смотрите дальше на безалкогольном напитке.)
- То, что называют американцы Канадский бекон назван назад бекон или, как правило, бекон в Канаде.
- То, что большинство американцев называют конфета, шоколадный батончик обычно называют плитка шоколада (как в Великобритании).
Разговорные
А резина в U.С. и Канада – сленг для презерватива; Однако в Канаде это иногда еще один термин для ластик (Как и в Соединенном Королевстве) и во множественном числе, для озадачений или галошей.
Условия буттер и вымачивать Обратитесь к получению воды в одном’S Shoe. Первое, как правило, чаще встречается в прериях, последний в остальной части Канады.
Слово бездельничать может относиться либо к ягодицам (как в Британии), либо, что унизительно, к бездомному (как в U.С.). Однако “ягодицы” смысл не имеет непристойного характера, который он сохраняет в британском и австралийском использовании, поскольку он обычно используется в качестве вежливого или детского эвфемизма для грубого слов, таких как приклад, жопа (обычно используется в Атлантической Канаде и среди пожилых людей в Онтарио и на западе), или жопа (Более идиоматическое среди молодых людей к западу от реки Оттава).
Грамматика
- Название буквы Z обычно англо-европейский (и французский) Zed; Американец Zee в Канаде не неизвестно, но часто стигматизируется.
- При написании канадцы начнут предложение с Также, в смысле “кроме того.”
- Слово больница может использоваться либо с (американским использованием), либо без (британского использования) статьи после предлога (E.г. в/в больнице против. в/в больнице). В письменном виде статья имеет тенденцию быть опущенной (пример).
Слова в основном используются на канадском английском
Канадский английский имеет слова или выражения, не найденные или не широко используемые в других вариантах английского языка. Кроме того, как и другие диалекты английского языка, которые существуют в непосредственной близости от франкофонов, французские заемные слова вошли в канадский английский.
Региональные словарь
Ньюфаундленд
Диалект, на котором говорится в провинции Ньюфаундленд и Лабрадор, автономное владение до 31 марта 1949 года, часто считается наиболее отличительным канадским диалектом. Некоторый Newfoundland English отличается от гласного произношения, морфологии, синтаксиса и сохранения архаичных адвербальных интенсировщиков. Диалект может заметно варьироваться от сообщества к сообществу, а также от региона к региону, отражая этническое происхождение, а также прошлое, в котором было мало дорог и много общин, и рыболовные деревни, в частности, оставались очень изолированными.
Влияние французского на английский язык, на котором говорят в Квебеке
- Человек с английским языком и все еще говорит по -английски, поскольку первый язык называется Англофон. Соответствующий термин для французского оратора Франкоязычный и соответствующий термин для человека, который не является ни англояжным, ни франкоязом Аллофон. Англофон и Франкоязычный используются в Нью -Брансуике, официально двуязычной провинции.
- Квебек Англофоны обычно произносят французские улицы в Монреале как французские слова. Пирог IX Бульвар произносится как на французском языке («пи-neuf»), не как “Пирог девять.” С другой стороны, англофоны произносят финал ДюймовыйS, как в Бернард и Бушар.
Чинук жаргон слова в Британской Колумбии и Юконе
Британская Колумбия Английский имеет несколько слов, все еще в нынешнем использовании, заимствованных из жаргона Чинук. Наиболее известные и широко используемые из этих терминов великолепный и Солто.
Торонто
Англичане, на котором говорят в Торонто, есть некоторые сходства с англичанами на севере U.С. Сленговые термины, используемые в Торонто, являются синонимом тех, которые используются в других крупных городах Северной Америки. Существует также сильный приток сленговой терминологии, происходящей из Торонто’Многие общины иммигрантов, из которых подавляющее большинство говорят по -английски только как второй или третичный язык. Эти термины происходят в основном из различных европейских, азиатских и африканских слов.
Некоторые торонтонцы используют приятель (Без капитала), как это часто используется на ньюфаундлендском английском языке – как эквивалентно тот человек (Мне нравится приятель’S CAR). Некоторые торонтонцы произносят название своего города как поэтапный “Трана” или «Тронно» (часто с носовым альвеолярным лоскутом вместо Не).
Словари
В 1998 году издательство Oxford University Press произвела канадский английский словарь после пяти лет лексикографических исследований под названием Оксфордский канадский словарь. Второе издание, переизданное Канадский оксфордский словарь, был опубликован в 2004 году. В нем указано однозначно канадские слова и слова, заимствованные на других языках, и опрошенные написания, например, независимо от того, цвет или цвет был самым популярным выбором в общем использовании.
Gage Learning Corp. опубликовано Канадский словарь Гейджа в 1993 году, с “Главный пересмотр” в 1998 году.
Использует ли Канада британское или американское правописание?
Охто
Мы аррегировали подоаджолгн. SpoMOщHщ эtOй straoniцы mы smosememememopredetath, чto -aprosы otpra. То, что нужно?
Эta -steraniцa otobrana -overshy -aTeх -stuчah -obra -aTeх -stu -y -y -ogdaTomAtiчeskymi -stri -stri -rah -strhe -strhe -strhe -stri -stri -stri -stri -stri -stri -rah -rah -stristriouri Котора. Straoniцa -oprepaneTeTeTeTeTOTOTOTO -opobrasthep -apoSle -o, kak -эat. ДО СОМОМОНТА.
Иошнико -а -а -а -в -впологовый схлк -а -апросов. Esli-yspolheoute obhщiй dostup-vanterneTTHETHETHETHETHET,. Охраторс. Подеб.
Проверка, в котором я, eSli -voAchephephephephe -yvodyte -sloжne -apro Эмами, Или,.
Почему канадский английский уникальный?
Америка’S сосед сопротивлялся аннексии со стороны США и его людей оставался субъектами британского монарха. Но Канада’S Английский – НН’T British или American, пишет Джеймс Харбек.
Есть ли такая вещь, как канадский английский? Если так, то, что это?
Стандартный стереотип среди американцев заключается в том, что канадцы похожи на американцев, за исключением того, что они говорят ‘эх’ много и произносить ‘вне и вокруг’ как ‘уот и абат’. Многие канадцы, с другой стороны, скажут вам, что канадский английский больше похож на британский английский, и в качестве доказательства будут вновь участвовать в написании написаний цвет и центр и имя Zed за письмо Z.
Канадец существует как отдельное разнообразие английского языка, с тонко отличительными особенностями произношения и словарного запаса. У него есть свои словаря; Канадская пресса имеет собственное руководство по стилю; редакторы’ Ассоциация Канады только что выпустила второе издание редактирования канадского английского языка. Но символической особенностью редактирования канадского английского является сравнение таблиц американских и британских написаний, поэтому канадский редактор может прийти к разумному решению для использования … в каждом случае. Ядром канадского английского является распространенная амбивалентность.
Ядром канадского английского является распространенная амбивалентность
Канадская история помогает объяснить это. Вначале были коренные народы, с гораздо большим лингвистическим и культурным разнообразием, чем Европа. Они’все еще там, но канадский английский, как канадское англоязычное общество в целом, дает им чуть больше, чем ядкие жетоны. Бои между европейскими поселенцами в форме канадского английского. Французы, начиная с 1600 -х годов, колонизировали регион реки Сент -Лоуренс и Атлантическое побережье к югу от него. В середине 1700-х годов Англия вступила в войну с Францией, завершив Парижский договор в 1763 году, который уступил ‘Новая Франция’ в Англию. Англичане позволили любому французскому остаться, кто хотел стать предметами английского короля.
Предварительно одобренная Канада США’Прием в новую нацию в 1777 году и вторгся в нее во время войны 1812 года, но канадская культура осталась отдельной (кредит: Istock)
Однако во время Парижского договора в Канаде было очень мало носителей английского языка. Американская революция изменила это. Англоязычные народ Канады-основатели были лоялистами Объединенной Империи-люди, которые бежали от американской независимости и были вознаграждены землей в Канаде. Таким образом, канадский английский был с самого начала, оба американца – потому что его ораторы пришли из американских колоний – и нет Американец, потому что они отвергли недавно независимую страну.
Лояльный к короне
Подобно тому, как американцы стремились иметь по -настоящему отличную, независимую американскую версию английского языка, лоялисты стремились оставаться более похожими на Англию … вроде как. Это были люди, чьи разнообразие английского языка уже расходились от британских и наоборот: когда жители Лондона и его окрестности начали бросить свои р’s и изменить некоторые из своих гласных людей в определенных частях Соединенных Штатов приняли некоторые из этих изменений, но канадцы не.
После гражданской войны в американской гражданской войне сенатор США Чарльз Самнер привел к призывам Британия уступить Канаду в США в качестве репарации для Великобритании, помогая вооружить Конфедерацию (кредит: Istock)
В конечном итоге в Канаде стало большим британским притоком и влиянием. После войны 1812 года Мать Англия поощряла эмиграцию в Канаду, чтобы обеспечить преобладание лояльных настроений. Акцент не стал британским, хотя британские школьные учителя и власти оставили свои следы на орфографии и грамматике. Канадцы действительно являются предметами королевы, но они также являются соседями – и величайшие торговые партнеры – Соединенных Штатов. Британцы могут быть семьей, но американцы друзья. Или иногда ‘бешеные’.
Канадский английский варьируется лишь немного по большей части континента. Канадский Запад не был сильно урегулирован европейцами до конца 1800-х годов, когда англо-канадицам из Онтарио и иммигрантам из Великобритании и некоторых других стран (например, Украина начали прибывать в Канаду из Великобритании и некоторых других стран (например. В провинциях Атлантического побережья есть больше различий, но особенно в Ньюфаундленде, которые были урегулированы ирландскими англоязычными и официально не были провинцией Канады до 1949 года.
Сегодня у одной пятой канадцев есть родной язык, отличный от английского или французского-почти столько же, сколько французский, как их родной язык. И все же основной характер канадского английского по -прежнему выглядит как домашнее хозяйство англофильных американцев, с кусочками из других культур, в основном на кухне, несколько следов коренных культур, которые раньше были единственными жильцами, и некоторое влияние со стороны французского соседа по комнате.
‘Уот и абат’
Канадское правописание, как уже упоминалось, перетягивание канадского канала между англичанами и американцами- тюрьма но Центр, анализировать но цвет. Поскольку Канада двуязычная, французский также может оказать влияние. Например, многие знаки, ярлыки и институциональные имена на французском и английском языке, и это’S проще, если вы можете вжать слово в двойное обслуживание: торговый центр D’Ахаты.
Большинство канадцев скажут вам, что они надевают’T скажу ‘эх’ много
Также, возможно, под влиянием французского является канадский эх. Французские канадцы используют Хейн (Также в разговорной речи написано Хан) в большинстве тех же мест, где используются английские канадцы используют эх, И они используют это больше. А эх Канадского английского не является канадским изобретением; Он используется в Англии и в других местах, но используется более различными способами в Канаде, особенно в качестве решительного и поддержания разговорного участия: Не шучу, ах; Спасибо, да; Итак, я собирался в магазин, да, и этот парень отрезал меня. Однако правда в том, что большинство канадцев скажут вам, что они надевают’T скажу “эх” много, и это больше связано с менее образованной речью.
Почти у одной пятой канадцев есть французский как свой родной язык (кредит: Алами)
Канадский акцент – или акценты, так как по всей стране существует небольшая вариация (и гораздо больше в Ньюфаундленде) и большее количество на социально -экономических уровнях – имеет несколько особенностей сигнала, и они тоже тратят частично до США и частично в Британии. Самая известная особенность-это ‘Канадский подъем’, что поражает два конкретных дифтонга перед безмолвными согласными: первая часть дифтона выше в лед и вне чем в глаза и громкий. А вне Повышение делает гласный звук больше похожим на ‘от’ к американским ушам. Эта функция присутствует во многих, но не всей Канаде. На него может повлиять шотландский английский (многие британские эмигранты были шотландцами), или это может быть реликвием произношения эпохи Шекспира.
Другая особенность – это ‘слияние поясницы’, что делает пойманный и кроватка звучит так же. Следующее за этим – это то, что называется “Канадский сдвиг гласных”, Посредством чего кусочек звучит немного как делать ставку, делать ставку звучит немного как летучая мышь, и летучая мышь Говорят немного дальше в рот. Этот сдвиг все еще продолжается. Эти изменения, по -видимому, возникли в Канаде, хотя в некоторых частях США можно увидеть аналогичные модели.
Счастливый ‘Май два четыре выходных’!
Помимо этих деталей, канадцы, как правило, звучат как американцы, особенно в зависимости от того, откуда американцы из. Вот почему граждане каждой страны могут быть ослеплены неожиданными различиями, усыпаемыми по всему словару. Есть много. Кэтрин Барбер, бывший главный редактор канадского Оксфордского словаря, собрала много фирменных канадцев в своей книге только в Канаде, вы говорите.
Иногда канадцы используют те же слова, что и американцы по -разному: в Канаде, если вы Напишите тест, ты’re Один тестируется, а в США вы’Re Тестовый производитель. Иногда канадцы используют разные слова для одних и тех же вещей: Гарбуратор для кухонная утилизация, Бакалавр квартира для квартира-студия, бегун для кроссовки или кроссовка, два четыре Для случая 24 бутылок или банок пива (уникальный канадский праздничный день Виктории, который происходит в понедельник около 24 мая, называется ‘Май два четыре выходных’ В связи с этим).
‘Путин’ Французское слово в Квебеке для популярной закуски быстрого питания по всей Канаде, которая состоит из картофеля фри, сырных творог и соуса (кредит: Thinkstock)
Некоторые слова относятся к вещам американцев’Похоже, есть: Токе Для своего рода вязаной вязаной шляпы; путин, Нанаймо Барс, и масляные пироги Для трех из Канады’великие кулинарные дары миру, если мир будет их принять; Цезарь Для кровавой Мэри, сделанной из кламато сока (томатный плюс моллюска). Конечно, есть хоккейные метафоры, как Толко утомить и Связать проблему. Есть случайные заимствования от Квебека Французского (неузнаваемого во Франции), такие как вышеупомянутые путин, и Депанник Для магазина.
Эти канадцы являются свидетельством разницы между канадской и американской культурой. Для канадцев очень важно сохранить эту разницу, даже если люди из Ванкувера больше похожи на людей из Сан -Франциско, чем люди из Сан -Франциско звучат как люди из Сан -Антонио. Хотя англоязычные канадцы остаются верными королеве, они арендуют’Это действительно заинтересован в том, чтобы быть британцами или звучать британцами; они’Re просто заинтересован в использовании британской связи, чтобы утвердить свою независимость от независимых Соединенных Штатов, которые они оставили, потому что они не сделали’t хочу уйти. Действительно амбивалентная ситуация.
Если вы хотите прокомментировать эту историю или что -то еще, что вы видели в культуре BBC, перейдите к нашим Facebook страница или сообщение нам на Twitter.
Каковы различия между канадским и американским английским?
Канадский английский, кажется, здесь и не в грандиозной схеме английских сортов. С одной стороны, канадцы предпочитают “Британский” написание слов как “ цвет” или “ центр .” С другой стороны, каждый, кто слышал англоязычный канадец, заметят, что произношение ближе к общему американскому английскому языку. На самом деле, большинству людей будет трудно отличить канадский английский от американского английского языка.
Но каждый раз от времени – наиболее классно, когда канадцы говорят “вне,” “о” или “эх” – там’S не отрицать, что у канадского английского есть некоторые уникальные характеристики. Так что они? Позволять’S взглянул на канадский английский по сравнению с американским и британским английским языком.
Что такое канадский английский?
Термин “ Канадский английский” неадекватно, чтобы описать страну’S лингвистический сорт – как мы можем’T скажу там’S один настоящий американский, британский или австралийский английский.
Что’S, обычно называемый стандартным канадским английским, является языковым разнообразием, на котором говорят англоязычные или многоязычные ораторы, которые родились в Канаде и которые живут в городских районах . Некоторые определения включают другие факторы, такие как указание разнообразия, которое говорят по всей центральной и западной Канаде среди ораторов среднего класса из англоязычных семей .
Региональные диалекты Атлантической Канады обычно не включены в определение стандартного канадского английского языка.
Канадский английский является продуктом нескольких волн иммиграции и поселения более двух веков. Что’S, почему это’Неудивительно, что он имеет очевидное влияние со стороны Соединенных Штатов, Британии и Ирландии! В то же время, канадский английский язык развивает отличительные черты с начала 19 -го века, так что он’S не просто смесь других акцентов.
Как звучит канадский английский?
Это’S все о гласных
Полный отказ от ответственности здесь: мы в Babbel – это языковые фанаты, и мы волнуемся подробным лингвистическим анализом. Если ты не ДОН’T разделяйте это волнение, мы понимаем. Таким образом, в качестве резюме, канадский и американский английский очень похожи по произношению. Настолько похожие, что они часто сгруппированы как североамериканский английский.
Тем не менее, есть небольшие различия в звуках гласных. Если это объяснение удовлетворяет вас, прокрутите в следующем разделе. (Никаких тяжелых чувств.) Если вы хотите узнать больше, продолжайте читать о замечательном мире слияний звука и сменов гласных.
Одной из отличительной особенностью стандартного канадского английского является так называемое слияние с котенок. В сортах, где имелось это слияние, два исторически отдельных гласных звука объединились в один звук. Это означает, что слова как “кроватка” и “пойманный,” “запас” и “стебель,” “кивок” и “грызет” произносятся одинаково. Эта лингвистическая особенность является стандартной по большей части Канады, но появляется только в некоторых областях Америки, например, в Калифорнии и на Среднем Западе.
Слияние с котчкой также вызвало измениться другие гласные звуки. Этот процесс называется Canadian Shift. Мы должны отметить, что название делает явление звучать более уникальным канадским, чем оно, потому что в Соединенных Штатах также происходят тесные сдвиги.
Говорят ли канадцы ‘от’ и ‘Ботинок’?
Это информация, которую вы’репутация на самом деле Здесь, это’t это? Позволять’S делает это быстро и легко, так как мы’Re почти уверен, что это клише возникло с телевизионным шоу Южный парк: Канадцы не произносят “вне” и “о” как “от” и “Ботинок.” Вместо этого канадцы слегка поднимают гласный звук OU (это означает, что язык сидит во рту), поэтому слова “вне” и “о” Звук ближе к “овсяной” и “лодка.”
Орфография на британском, американском и канадском английском
Многие люди думают, что самая большая разница между канадским английским и американским английским – это правописание – в конце концов, канадцы используют британское правописание, верно? Не совсем. Канадское правописание сочетает в себе британские и американские правила и добавляет некоторые домашние идиосинкразии.
Например, французские слова, такие как “цвет” или “центр” сохранить британские написания. Точно так же, это’S A A A Canadian и British Практика орфографии для двойного согласного при добавлении суффиксов: сравните канадский/британский “путешествовал,” “консультирование” и “чудесный” Америке “путешествовал,” “консультирование” и “чудесный.” На американском английском такие согласные только удвоены при стрессе, как в “управляемый” и “в восторге.”
С другой стороны, слова, полученные от греческого, как “понимать” и “распознавать,” написаны с помощью –ize заканчивая на канадском и американском английском, тогда как британские коллеги заканчиваются в –ISE. Канадский английский также использует американское правописание для существительных “бордюр,” “шина” и “алюминий,” а не британские написания “бордюр,” “шина” и “алюминий.”
Как будто это было’Достаточно сбивает с толку, в Канаде есть некоторые специальные правила для пунктуации, капитализации, гифенации и других тем. Если вы сомневаетесь, вы можете использовать канадское руководство из канадского бюро перевода, чтобы помочь вам.
Канадский словарь
Как и в случае с орфографией, канадский английский разделяет словарный запас с американским и британским английским языком. Хотя эти выборы словарного запаса поначалу могут показаться случайными, они’Re обычно связан с политическими связями, торговыми отношениями и другими социальными и историческими факторами. Например, Канада’Автомобильная промышленность оказала большое влияние Соединенные Штаты с самого начала, поэтому канадцы используют американскую терминологию для частей автомобилей. Например, канадцы используют “ капюшон” над “ капот ,” “ Автострада” или “шоссе” вместо “ автомагистраль ,” и “ грузовик” на месте “ грузовик .”
Напротив, большая часть Канады’Институциональная терминология и профессиональные обозначения следуют британским конвенциям. Это н’Удивительно, учитывая, что Канада является частью Содружества и было частью Великобритании.
Кроме того, в Канаде есть уникальный словарь. Мы собрали некоторые (но не почти все!) уникально канадские термины для вас.
Еда и напитки
- Тимми : Тим Хортонс, популярная канадская кафе
- дабл-дабл : Кофе у Тима Хортона с двумя порциями сахара и сливок каждый (если вы хотите вместо этого молоко, закажите Двойной дабл с молоком )
- обычный : Кофе у Тима Хортона с одной порцией сахара и сливок каждый (если вы хотите вместо этого молоко, закажите регулярно с молоком )
- гомо молоко : Коротко для гомогенизированного молока, молоко, содержащее 3.25% молочный жир
- Пемал бекон : “Канадский бекон” (известно в Канаде как назад бекон), который покрыт кукурузной мукой или на земле гороха
- Kd/ kraft ужин : Макароны с сыром
- Цезарь : Коктейль с водкой, томатным соком, бульоном из моллюсков, горячим соусом и вустерширским соусом, очень похожий на американскую кровавую Мэри
Люди
- Канак : Канадский человек. Этот термин используется самими канадцами и не считается уничижительным
- Newf/newfie : Кто -то из Ньюфаундленда и Лабрадора, иногда считается уничижительным
- Материка : В Ньюфаундленде, острове принца Эдуарда и Кейп -Бретоне, термин Материка относится к любой материковой канадской, иногда считается уничижительным
- Капер/Кейп -Бретонер : Кто -то с острова Кейп -Бретон
- Bluenoser : Кто -то из Новой Шотландии
- Островитянин : Кто -то с острова принца Эдварда или острова Ванкувер
- Первые нации : Родные канадцы. Этот термин не включает метис и инуиты, поэтому термин аборигены народы предпочтительнее, когда все три группы включены
Другой
- уборная : Общественный туалет
- Лони : Канадская монета с одной долларов. Эта монета названа в честь общего звена, дайверской птицы, которая находится на обратной стороне монеты
- Туни (менее часто пишется Tooney, Twooney, Twoonie ): Монета из двух долларов. Имя – портманто два и Лони .
- эх : Канадский тег вопросов (см. Видео выше)